<<alfateta     GIB 1     proks>>

Generala Ideo Banke

 

01

PROVERBES, POPOLAS DIRAJES, IW FAMAS FRAZES

PROVÉRBIOS, DITOS POPULARES, E FRASES FAMOSAS

 

1.      En la humileze stan la vera grandeze. / Na humildade está a verdadeira grandeza.

2.      La future apartenan al Dae. / O futuro pertence à Deus.

3.      Non nur per pane vivan la home. / Não só de pão vive o homem.

4.      Nirrapidey onis rian nirproksimoy. / Devagar se vai ao longe. 

5.      Nirsajule cem su nome skriban. / Um tolo escreve seu nome em todo lugar. 

6.      Nirsajules xerzan pri su propras kulpes. / Insensatos ironizam sobre suas próprias culpas. 

7.      Non ekzistan wo loke kwaw nus propra heyme. / Não existe um lugar como o nosso próprio lar. 

8.      Heyme, dolca heyme. / Lar, doce lar.

9.      Wo roze xran wo roze, xran wo roze, xran wo roze ... / Uma rosa é uma rosa, é uma rosa, é uma rosa ... 

10.  La monde xran plena da libres; nis devan legi nur las pley sajas. / O mundo está cheio de livros; devemos ler somente os mais sábios.

11.  Papere akzeptan ce. / Papel aceita tudo. 

12.  En ca kranie regan wo aparta opinie. / Em cada cabeça, uma sentença. 

13.  Wo longa jurnate komenzan per wo unua paxe. / Uma longa jornada começa com um primeiro passo. 

14.  Nani xran twom saja, twaw ke li avrax pli nane por lerni, iw nani xran twom stulta, twaw ke li avrax nane por instrui. / Ninguém é tão sábio, tal que ele não teria mais nada para aprender, e ninguém é tão estulto, tal que ele não teria nada para ensinar.

15.  La familie xren kreira fa Dae, iw Dae nanam eraran. / A família foi criada por Deus, e Deus nunca erra.  

16.  Stan grandas homes, kwi faran ci alii senti se sensignifas. Sed la vera granda home xran twi, kwi faran las alii senti se grandas. / Há grandes homens que fazem todos os demais se sentirem insignificantes. Mas o verdadeiro grande homem, é aquele que faz os demais se sentirem grandes.

17.  Wo belforma wine plenplacan al las okules. Wo bema wine plenplacan al la kore. La unua xran wo yuvele. La dosa xran wo non-avayleva trezore. / Uma mulher formosa deleita os olhos. Uma boa mulher deleita o coração. A primeira é uma jóia. A segunda é um tesouro inapreciavel.

18.  La felice du korpe trovijan en la saneze. La du spirite, en la saje. / A felicidade do corpo encontra-se na saúde. A do espírito, na sabedoria.

19.  La homa vive komponijan per petitas aktes, kwas konsistan en grandas deves. / A vida humana se compõe de pequenas ações, que constituem grandes deveres.

20.  Wo awro grayne kabaplan awrizi wo granda surfaze, sed non twom granda kwom per wo grayne da saje. / Um grão de ouro é capaz de dourar uma grande superfície, mas não tão grande quanto por um grão de sabedoria. 

21.  Hibluney, foyey nis placan; awskultuney, nis placan camey. / Falando, agradamos às vezes; escutando, agradamos sempre.

22.  Al la povreze, mankan multas kozes; al la avareze, mankan ce. / A pobreza carece de muitas coisas; a avareza carece de tudo. 

23.  Ar kwe nis faran en wo tage, xran seme du felice por la sekva tage. / O que se faz num dia é semente de felicidade para o dia seguinte.

24.  Cas flores du marge trovijan en las semes du hodie. / Todas as flores do amanhã encontram-se nas sementes do hoje. 

25.  Amuy wos al alii, kwaw la fayna pluve kwa fallan silentey, sed kwa faran las riveres transbordi. / Amai-vos uns aos outros, como a chuva fina que cai silenciosa, mas que faz os rios transbordarem.

26.  Nanam nonuy wo benefice al kwi bezonan ze, camey kwam vi povax fari twe. / Nunca negues um benefício a quem precisa dele, sempre que você puder fazê-lo.

27.  Piedriuy kun las sajules, iw vi ijon sajule. / Caminha com os sábios, e você se tornará sábio.

28.  Wo saja vorte devan xri bemey rizevira, bet venuna di wo papage. / Uma palavra sensata deve ser bem recebida, mesmo vinda de um papagaio.

29.  Non evan tuxi wo flore sen ke wo stele resentijuy. / Não é possível tocar uma flor sem que uma estrela se ressinta.

30.  Bet diruna “nanam”, la Ame esperan “aliam”. / Mesmo que se diga “jamais”, o Amor espera “um pouco mais”. 

31.  La baza diferenze inter sajeze iw cienze xran twa: ke la cienze povan xri uzira por la mave; la sajeze, nanam! / A diferença básica entre sabedoria e ciência é esta: que a ciência pode ser usada para o mal; a sabedoria, nunca!

32.  Ar kwe nis gardan soley por nes, nis iam finey perdan ze; ar kwe nis elkorey donatan al alii, nis por camey gardan ze. / O que nós guardamos somente para nós, nós algum dia o perdemos; o que nós doamos aos outros de coração, nós guardamos para sempre.

  

SAJAS PENSAJES DU ANTIKVAS GREKEYNES

PENSAMENTOS SÁBIOS DOS ANTIGOS GREGOS

 

1.      Vu amike avran wo amike, iw la amike du vu amike avran alia amike. Lernuy xri diskreta. / Teu amigo tem um amigo, e o amigo do teu amigo tem outro amigo. Aprende a ser discreto. # Demócrito.

2.      Komparey kun la home, la spirite xran ie daa; sammanierey, la spirita vive xran ie daa komparey kun la mondeyna vive. / Comparado com o homem, o espírito é algo divino; da mesma forma, a vida espiritual é algo divina quando comparada com a vida mundana. # Aristóteles.

3.      Non evan kateni wo xipe per wo unika ankre, nen la vive per wo unika espere. / Nao é possível prender um navio com uma única âncora, nem a vida com uma única esperança. # Epicteto.

4.      La amikeze xran wo anime kwa lojan en dos korpes; wo kore kwa lojan en dos animes. / A amizade é uma alma que habita em dois corpos; um coração que habita em duas almas. # Aristóteles.

5.      Nirglatas vortes, bet sar meritiras, vundan sammanierey. / Palavras ásperas, mesmo quando merecidas, machucam do mesmo jeito. # Sófocles.

6.      La oldeze non xran wo peza xarje sar la home xran modera iw nonebria; tamen sar li non xran twa, bet la yuneze xron plena da nirfaziles. / A velhice não é uma carga pesada se o homem for moderado e sóbrio; porém se ele não o for, mesmo a juventude estará repleta de dificuldades. # Platão.

7.      La kaele nanam helpan al kwi non volan movi se. / O céu nunca ajuda a quem não quer se mexer. # Sófocles.

8.      Las tri fruktes du saje xran: bemey pensi, bemey hibli, iw bemey agi. / Os três frutos da sabedoria são: bem pensar, bem falar, e bem agir. # Demócrito.

9.      La popolo voce avran realey granda peze. / A voz do povo tem realmente grande peso. # Ésquilo.

10.  La wino beleze trovijan iluminira per wo lume kwa invitan nos kontempli la anime kwa lojan en twa korpe. Sar ja twa xrax twom bela kwom ji twa, xran nonevey non ami xe. / A beleza da mulher acha-se iluminada por uma luz que nos convida a contemplar a alma que tal corpo habita. Se aquela é tão formosa quanto este, impossível é não amá-la. # Sócrates. 

11.  Xran nirfaziley trakuri samtempey diversas vivo-voyes. / É dificil percorrer ao mesmo tempo diversos caminhos de vida. # Pitágoras. 

12.  La beleze du korpe xran du natureze purey besta, kwam zi non gardan wo spirite. / A beleza do corpo é de natureza puramente animal, quando ele não abriga um espírito. # Demócrito.

13.  Evituy ekzalti vu farajes en la komuna komerze kun las homes, poys sar vi sentan granda plezure rakonti zes, nani sentan la same ye awdi zes. / Evita de exaltar suas façanhas no comércio comum com os homens, pois se você sente grande prazer em narrá-los, ninguém sente o mesmo em ouví-los. # Epicteto. 

14.  Rava xran la nature, plena da ame por las kreires. / Maravilhosa é a natureza, plena de amor para com as criaturas. # Xenofonte. 

15.  Generi fiqles iw eduki zes xran pasi waoy la vivo torce. / Gerar filhos e educá-los é passar adiante a tocha da vida. # Platão.

16.  La Sune non esperan ke onis pleduy al ze por disradii lume iw varme. Imituy ze iw faruy ca beme ar kwa vi povox, sen atendi ke onis pleduy al ve. / O Sol não espera que lhe supliquemos para difundir luz e calor. Imíta-o e faça todo o bem que puderes, sem esperar que te implorem. # Epicteto. 

17.  Mi ijan pli iw pli olda, sed nanam mi finan lerni. / Fico cada vez mais velho, mas nunca acabo de aprender. # Solon.

18.  Inter dos mavajes, nani devan elekti la pli granda, sar li povax elekti la pli nirgranda. / Entre dois males, ninguém deve escolher o maior, se puder escolher o menor. # Platão.

19.  Inteligentas persones lernan ankey kun su niramikes. / Pessoas inteligentes aprendem também com seus inimigos. # Aristófanes.

20.  La personaleze determinan la destine du home. / O caráter determina o destino do homem. # Heráclito. 

21.  La tempe kurazan cas nonevitevas mavajes. / O tempo cura todos os males inevitáveis. # Meandro. 

  

SAJAS PENSAJES DU ANTIKVAS LATINEYNES

PENSAMENTOS SÁBIOS DOS ANTIGOS LATINOS

 

1.      Sar twe, ar kwe vi posedan, xaynan vo nonsufica, lur bet sar vi posedax la tota monde, vi ankorey sentax se en mizere. / Se o que você possui te parece insuficiente, então mesmo que você possuisse o mundo inteiro, você se sentiria na miséria. # Seneca.

2.      Las homes xran kvazaw vines: la aqje azedan las mavas iw purifan las bemas. / Os homens são como os vinhos: a idade azeda os maus e apura os bons. # Cícero.

3.      Kwi vivan cem, non vivan ayniem. / Quem vive em todo lugar, não vive em lugar algum. # Seneca.

4.      Forpreni la amikeze di la vive xrax forpreni la Sune di la monde. / Tirar a amizade da vida é tirar o Sol do mundo. # Cícero.

5.      Multas kozes xran niragrablas por fari; tamen, pos om fariras, zis oferan satife. / Muitas coisas são desagradáveis de se fazer; contudo, depois de feitas, elas proporcionam satisfação. # Ovídio.

6.      Kwi atendan la marga tage sen nirpazienze, posedan la pley granda felice iw wo intima sekuro sente. Kwi diran al la nokte: “mi viven mu vive”, levijan camateney kun la imprese ke li xron tostira per wo niratendira benefice. / Quem aguarda o dia de amanhã sem impaciência, possui a maior das felicidades e uma sensação de segurança íntima. Quem diz à noite: “eu vivi minha vida”, levanta-se a cada manhã com a impressão de que será brindado com um benefício inesperado. # Marco Aurélio.

7.      La envie, la pley nirnobla difekte, rampan surgrundey kwaw wo serpente. / A inveja, o mais vil dos defeitos, arrasta-se no chão como uma serpente. # Ovídio.

8.      Bet mankuna fortes, la bema intenze meritan lawdes. / Mesmo faltando forças, a boa intenção merece louvores. # Ovídio.

9.      Xran pli nezesey studi las homes om las libres. / É mais necessário estudar os homens do que os livros. # Seneca.

10.  Vi donox multe sar vi non donox pli om la ekzemple. / Muito darás se não deres mais do que o exemplo. # Seneca.

11.  Ayna taske ijan pli fazila kwam zi xran volontey plenumira. / Qualquer tarefa se torna mais fácil quando desempenhada com gosto. # Ovídio.

12.  Kwe non konvenan al la abeleje ankey non konvenan al la abele. / O que não convém para a colméia também não convém para a abelha. # Marco Aurélio.

13.  Ca home povan erari, sed nur la stultule persistan en la erare. / Todo homem pode errar, mas só o tolo persiste no erro. # Cícero.

14.  Nani konservan dum longa tempe la pove ekzerzira per violenze. / Ninguém conserva por longo tempo o poder exercido com violência. # Seneca.

  

SAJAS PENSAJES DU PITAGORE

PENSAMENTOS SÁBIOS DE PITÁGORAS

 

1.      Elektuy sekvi la pley bema kondute, iw, pro kutime, vi enjoyon en ze. / Escolhe seguir a melhor conduta, e, pelo costume, te deleitarás nela.

2.      Non faruy du la korpe as la animo tombe. / Não faças do corpo o túmulo da alma.

3.      La home xran mortala pro su times, senmortala pro su dezires. / O homem é mortal pelos seus temores, imortal pelos seus desejos.

4.      La felice ar kwa nis xuldan al nus amike xran ie pley sankta, kwe non akzeptan la pli lefa ironie. / A felicidade que devemos a nosso amigo é algo sagrado, que não permite a mais leve ironia.

5.      Evituy diskuti kun vu amikes pro petitas mankes. / Evita discutir com teus amigos por pequenas faltas.

6.      Xran pli bema pardoni om venji, poys pos la venje camey venan la pente. / É melhor perdoar que vingar-se, porque depois da vingança sempre vem o arrependimento.

7.      Kwi hiblan, seman; kwi awskultan, rikoltan. / O que fala, semeia; o que escuta, recolhe.

8.      Niroftey wo dolca edukade donan amargas fruktes. / Raramente uma educação doce dá frutos amargos.

9.      Sar vis suferan niryustajes, konsolijuy, poys la vera nirfelice xran praktiki zes. / Se sofreis injustiças, consola-te, porque a verdadeira desgraça é cometê-las.

10.  Kun orde iw kun tempe onis trovan la sekrete por fari ce bemey. / Com ordem e com tempo encontra-se o segredo de fazer tudo bem.

11.  La prudenze xran la okule du cas virtes. / A prudência é o olho de todas as virtudes.

12.  Las homes kwas camey hiblan law la vere xran kwas pley similan al Dae. / Os homens que sempre falam segundo a verdade são os que mais se assemelham a Deus.

  

SAJAS PENSAJES DU KONFUCEE

PENSAMENTOS SÁBIOS DE CONFÚCIO

 

1.      La honore konsistan non en nanam falli, sed en leviji pos ca falle. / A honra consiste não em nunca cair, mas em levantar-se após cada queda.

2.      Wo sajule nanam prezipitan por elekti vortes. / Um sábio nunca é precipitado na escolha das palavras. 

3.      Wo supera home devon pravey agadi catempey. / Um homem superior deverá agir corretamente em todos os momentos. 

4.      Sabi kwe xran la prava iw non plenumi ze xran la pley granda kobardeze. / Saber o que é o certo e não fazê-lo é a maior das covardias. 

5.      La home kwi faren wo erare iw non korektan ze faran alia erare. / O homem que cometeu um erro e não o corrige está cometendo outro erro.

6.      La silente xran wo amike kwa nanam parfidan. / O silêncio é um amigo que nunca trai.

7.      Postuluy multe di se prux, iw atenduy powke di alii. / Exige muito de ti mesmo, e espera pouco dos outros.

8.      La home xran bema denaskey; las negozies xran kwe ifan le mava. / O homem é bom por nascimento; são os negócios que o tornam mau.

9.      La supera home non suferan pro la dezkonsidere di alii. / O homem superior não sofre por causa da desconsideração vinda dos outros.

10.  Non hibluy bemey pri se prux al nani, poys onis non kredax al ve; ankey non hibluy mavey pri se prux, poys onis kredax pli om vi dezirax. / Não fales bem de ti mesmo a ninguém, porque não te acreditariam; também não fales mal de ti mesmo, porque acreditariam mais do que desejarias.

11.  La simpleze xran la medie per kwa las deves metijan en praktike. / A simplicidade é o meio pelo qual os deveres se põem em prática.

12.  Aguy ya om hibli, iw tuy hibluy law vu aktes. / Aja antes de falar, e logo fale de acordo com seus atos.

13.  Xruy lanta por hibli, sed rapida por agi. / Seja lento para falar, mas rápido para agir.

14.  La pley granda imperie xran sabi regi se prux. / O maior dos impérios é saber reger a si próprio.

15.  La home non povan xri separira di la nature. / O homem não pode ser separado da natureza. 

16.  Twi, kwos prinziples xran kompletey stabliras, non xron faziley apartira disdi la prava voye. / Aqueles cujos princípios estão completamente estabelecidos, não serão facilmente afastados do caminho correto.

17.  Twi, kwi restan firma, konstanta, simpla, modesta, stan proksima al la virte. / O firme, o constante, o simples, e o modesto, estão próximos da virtude.

18.  Non faruy al alii ar kwe vi non deziran ke onis faruy al ve. / Não faças aos outros o que não queres que te façam.

19.  La supera home agadan twaw kwaw law li hiblan. / O homem superior age tal qual como ele fala.

20.  Kwam vi prejan, imaguy ke la Daeze stan prezensey. / Quando você rezar, imaginai que a Divindade está presente.

  

SAJAS PENSAJES DU JAPANEYNES

PENSAMENTOS SÁBIOS DOS JAPONESES

 

1.      Nur per desapontes iw cagrenes nis lernan twe, kwe non trovijan skribira en las libres. / Só através de desgostos e mágoas nós aprendemos o que não está escrito nos livros.

2.      Sen wines, stax nen tage nen nokte. / Sem mulheres, não haveria dia nem noite.

3.      Levuney la rigarde, las limes niraperan. / Elevando-se o olhar, os limites desaparecem.

4.      Kwi xran tro ruza, non trovan amikes. / Quem é esperto demais, não acha amigos.

5.      Kwam las xtones najan, las folies sinkan. / Quando as pedras nadam, as folhas afundam.

6.      Ca nirfelice ravenan di la boke. / Toda infelicidade vem da boca.

7.      La matura beleze xran kompletey atingira nur en avanzuna aqje. / A beleza madura é completamente alcançada somente em idade avançada. 

8.      Atenduney suficey, la tempe ijan radioza. / Esperando o suficiente, o tempo torna-se radioso.

9.      Tigre, ye morti, lasan su fele; home, su nome. / Tigre, ao morrer, deixa sua pele; o homem, o seu nome.

10.  Sar vi hastan, prenuy wo kurtvoye. / Se tens pressa, toma um atalho.

11.  Indiferenze xran la pley milda forme du nontolereme. / Indiferença é a forma mais suave de intolerância. 

12.  Ridi nanam damajen nani. / Rir nunca fez mal a ninguém.

13.  Nana xozue xran longa kwam stan flankey wo amike. / Nenhuma estrada é longa quando temos ao lado um amigo. 

14.  Misvortumi kontraw la naybare xran fosi dos tombes. / Praguejar contra o vizinho é cavar duas sepulturas. 

15.  Las pley ravas flores oftey floran en kaxiras lokes. / As mais magníficas flores muitas vezes desabrocham em locais recôndidos.

16.  La felice xatan enrii en wo dome kwem regnan bema humore. / A felicidade gosta de entrar em uma casa onde reina bom humor. 

17.  Kaele iw infere trovijan en la propra kore. / Céu e inferno estão no próprio coração.

18.  Sabi rezigni pri materialas kozes xran riciji. / Saber renunciar às coisas materiais é enriquecer-se.

19.  La pley nirgranda aspire du home devax xri la mone, poys la ricaje farijan wo obstakle kontraw la saje. / A menor aspiração do homem deveria ser o dinheiro, pois a riqueza constitui-se num obstáculo contra a sabedoria.

20.  Non xran la dadive kwa xran precioza, sed wew la ame. / Não é a dádiva que é preciosa, mas sim o amor. 

21.  Servuy al vu frate, kwaw vi xatax xri servira. / Serve teu irmão como gostarias de ser servido.

  

SAJAS PENSAJES DU CINEYNES

PENSAMENTOS SÁBIOS DOS CHINESES

 

1.      Kwi demandan, xran boba dum kwin minutes. Kwi non demandan, xran boba por camey. / Quem pergunta, é bobo durante cinco minutos. Quem não pergunta, é bobo para sempre.

2.      La precioza xtone non povan xri polurira sen frotade, nen la home povan xri pliperfektira sen adversade. / A pedra preciosa não pode ser polida sem fricção, nem o homem pode ser aperfeiçoado sem adversidade.

3.      Sar vi avrox pazienze en wo kolero momente, vi evitox cent tages da pente. / Se você tiver paciência num momento de raiva, evitarás cem dias de pesar.

4.      Zorguy pri vu penses, poys zis xran la rapunkte du vu aktes. / Cuidado com seus pensamentos, pois eles são o ponto-de-partida de suas ações.

5.      Stan persones kwi pexan fixes, iw alii kwi nur nirpurifan la akwe. / Há pessoas que pescam peixes, e outras que só turvam a água.  

6.      Wo lefa nirpazienze damajan multas planes. / Uma leve impaciência estraga muitos planos.

7.      La pente xran la printempe du virtes. / O arrependimento é a primavera das virtudes.

8.      La homo vive xran kwaw wo kandele cendira ye la vente. / A vida do homem é como uma vela acesa ao vento.

9.      Joedzes kwi se aman diran mil kozes sen hibli. / Um casal que se ama diz mil coisas sem falar.

10.  Camey restan iom da parfume en las manes kwas oferan rozes. / Sempre fica um pouco de perfume nas mãos que oferecem rosas.

11.  Jor pli granda la farira stultaje, tor pli la stultule admiran se prux. / Quanto maior a tolice feita, tanto mais o tolo se admira a si mesmo. 

12.  Wo libre xran kvazaw wo enpoxeva jardene. / Um livro é como um jardim de bolso.

13.  Al kwi nirsatan, donuy di vu pane; sed al kwi tristan, donuy vu kore. / A quem tem fome, dá de teu pão; mas a quem está triste, dá teu coração.

14.  La anime non povan konservi sekretes, ar kwas la kondute non rivelax. / A alma não pode conservar segredos, os quais a conduta não revelaria. 

15.  Kwi avran mone xran wo drake; kwi non avran ze xran wo verme. / Quem tem dinheiro é um dragão; quem não o tem é um verme. 

16.  Strecuy la pafarke, sed non jetuy la sage; resti timira xran multey pli efika. / Retesa o arco, mas não dispara a flecha; continuar a ser temido é muito mais eficiente.

17.  Praktiki la beme dum dek yares nonsufican; praktiki la mave dum wo tage xran troey. / Praticar o bem durante dez anos não é o suficiente; praticar o mal durante um dia é demais.

18.  La bema home saban surporti niryustajes. / O homem bom sabe suportar injustiças.

19.  Tri dekebes du su bema aspekte, la wine xuldan al la nature; siv dekebes, xi xuldan al las ornames. / Três décimos de seu belo aspecto, a mulher deve à natureza; sete décimos, ela deve aos enfeites. 

20.  Fridas tee iw rize ankorey akzeptijan; sed fridas vortes nani surportan. / Chá e arroz frios ainda são aceitáveis; mas palavras frias ninguém suporta.

21.  Cent vires povax munti wo tendumope; sed por edifi wo heyme, wo wine xran neprey nezesa. / Cem homens podem montar um acampamento; mas para edificar um lar, uma mulher é indispensável. 

 

SAJAS PENSAJES DU BUDHE

PENSAMENTOS SÁBIOS DE BUDA

 

1.      Nanam misvortumuy al aynii. / Nunca digas injúrias a quem quer que seja.

2.      Venki se prux xran la pley granda venke. / Vencer-se a si mesmo é a maior vitoria.

3.      Ligijuy fortey al la Vere. / Apegai-vos fortemente à Verdade.

4.      Ci pagon se prux pro la farira mava akte. / Cada um pagará a si mesmo pela má ação cometida.

5.      Kwe nis xran, twe ravenan di nus penses. / O que somos é consequência do que pensamos.

6.      Mi xran la rezulte di mu aktes, heredune di aktes; ca akte realizira fa mi, bema ow mava, mi heredon di ze. / Eu sou o resultado de meus atos, herdeiro de atos; todo ato realizado por mim, bom ou mau, eu herdarei dele.

7.      Ya om doni, la kore joyijan; dum la akte doni, zi se purifan; iw, pos om doni, zi sentan se sata. / Antes de dar, o coração se alegra; durante o ato de dar, ele se purifica; e, depois de dar, ele se sente satisfeito.

8.      Pli valoran fari la beme al la proksimule om bruli inzense en wo nirproksima temple. / Vale mais fazer o bem ao próximo do que queimar incenso em um templo distante.

  

PENSAJES DU GRANDAS HOMES DU HUMANEZE

PENSAMENTOS DE GRANDES HOMENS DA HUMANIDADE

 

1.      La Tere xran blua. / A Terra é azul. # Yuri Gagarin.   

2.      Stan evey trompi cas homes dum ioma tempe; stan evey trompi ias homes dum coma tempe; sed stan nirevey trompi cas homes dum coma tempe. / É possível enganar todos os homens durante algum tempo; é possível enganar alguns homens durante todo o tempo; mas é impossível enganar todos os homens durante todo o tempo. # Abraham Lincoln.

3.      Nis non devan diskuti senzoy glorifi nomes ow teories, sed nur senzoy lerni. / Não devemos discutir no sentido de glorificar nomes ou teorias, mas somente no sentido de aprender. # Galileu Galilei. 

4.      La vive konsistan en wo nura momente, sed twa momente sufican por fari eternas kozes. / A vida não é senão um instante, mas este instante basta para empreender coisas eternas. # Bersot.

5.      La respekte xran wo bare kwa xirman la grandule iw la petitule; ci el zes povan rigardi frontaley al alii. / O respeito é uma barreira que protege o grande e o pequeno; qualquer deles pode olhar de frente para o outro. # Balzac.

6.      Las jaluzes du wo namorule xran wo omaje; las du edze xran wo ofende. / Os ciúmes de um namorado são uma homenagem; os do marido são um insulto. # Cylva.

7.      Non stan felice sen kuraje, nen virte sen kombate. / Nao há felicidade sem coragem, nem virtude sem combate. # Saint Beuve.

8.      La pardone fallan kwaw wo milda pluve di la ciele al sur la tere. Zi xran dosobley bendikta: bendikta al kwi donatan iw bendikta al kwi rizevan. / O perdão cai como uma chuva suave do céu na terra. É duas vezes bendito: bendito ao que dá e bendito ao que recebe. # Shakespeare.

9.      Las homos paxies xran pli damajas al la homa genre om las propras naturos konvulsies. / As paixões dos homens são mais funestas ao gênero humano do que as próprias convulsões da natureza. # Cícero.

10.  Las bankas stablejes xran pli danjeras om las dawras armees. / Os estabelecimentos bancários são mais perigosos do que os exércitos permanentes. # Jefferson.

11.  Wo senlabora vive xran wo antizipira morte. / Uma vida ociosa é uma morte antecipada. # Goete.

12.  La pley nirfazila koze en la vive xran silenti pri kwe onis non devan diri. / A coisa mais dificil da vida é calar o que se não deve dizer. # Aristóteles.

13.  Xran faziley xri heroa iw niravara en certas momentes; nirfaziley xran xri konstanta iw fidela. / É fácil ser heróico e generoso em certos momentos; difícil é ser constante e fiel. # D. Pedro II.

14.  Praktiki en la paze la pley granda beme, iw en la milite la pley eta mave eva – yen la vera rayte du popoles. / Praticar na paz o maior bem, e na guerra o menor mal possível – eis o verdadeiro direito das gentes. # Montesquieu.

15.  Twi kwi ridetan tral dolore iw misfortune xran la vera triunfune. / Aquele que sorri através da dor e do infortúnio é o verdadeiro triunfador. # Frank Crane.

16.  Xran pli nirfaziley forpreni wo popole el la sklaveze, om subpremi wo libera popole. / É mais difícil arrancar um povo da escravidão do que subjugar um povo livre. # Simon Bolivar.

17.  La koortezie faran al la home xayni eksterey kwaw li devax xri interney. / A cortesia faz com que o homem pareça, externamente, como ele deveria ser internamente. # La Bruyere.

18.  Xran twom honta sabi certas kozes kwaw ignori alias. / É tão vergonhoso saber certas coisas como ignorar outras. # Cristina da Suécia.

19.  La labore apartifan di nes tri mavajes: la tede, la nirvirte, iw la bezoneze. / O trabalho arreda de nós três males: o tédio, o vício, e a necessidade. # Voltaire.

20.  Kwi suferan kun sereneze, suferan dosebey; kwi multey senesperijan, dosoblan su dolore. / Quem sofre com serenidade, sofre pela metade; quem muito se desespera, duplica a sua dor. # A. Austregesilo. 

21.  La espere xran wo prunte ar kwa onis petan al la felice. / A esperança é um empréstimo que se pede à felicidade. # Rivarol.

22.  Las homas lejes xran kwaw araneos retes: en zes fallan las etas insektes; las grandas transpasan zes. / As leis humanas são como teias de aranhas: nelas caem os pequeninos insetos; os grandes atravessam-nas. # Anacharsis.

23.  Las pley mavas sklaves xran twi kwi konstantey servan su paxies. / Os piores escravos são aqueles que constantemente servem as suas paixões. # Diógenes.

24.  Las belas artes levan la anime, iw la spirito kulture noblifan la kore. / As belas artes elevam a alma, e a cultura do espírito enobrece o coração. # Voltaire.

25.  La morale instruan moderi las paxies, kultivi las virtes, iw eviti las nirvirtes. / A moral ensina a moderar as paixões, a cultivar as virtudes, e a evitar os vícios. # Lamennais. 

26.  La egoiste brulifox la naybaro dome por kuiri wo wove. / O egoista atearia fogo à casa do vizinho para cozer um ovo. # Bacon. 

27.  Por hibli xran nezesey sabi awdi. / Para falar é necessário saber ouvir. # Plutarco.

28.  Ami xran trovi en alio felice la propra felice. / Amar é encontrar na felicidade de outrem a própria felicidade. # Leibnitz.

29.  Nis devan xri la modife ar kwa nis deziran vidi en la monde. / Nós devemos ser a mudança que nós desejamos ver no mundo. # Mahatma Gandhi.

30. Kwam nis non povan fari ce ar kwe nis devan, twam nis devan fari ce ar kwe nis povan. / Quando não se pode fazer tudo o que se deve, deve-se fazer tudo o que se pode. # Santo Agostinho.

31. La kreirope xran la Verbo voce iw cas kreirajes xran kwaw wo voco koruse kwi ripetan la sama verbe. / A criação é a voz do Verbo e todas as criaturas são como um coro de vozes que repete o mesmo verbo. # Santo Tomás de Aquino.

32. Pardoni las rizeviras ofendes xran kurazi las vundes du propra kore. / Perdoar as injúrias recebidas é curar as chagas do próprio coração. # São Vicente de Paulo.

Jezue, Maria, mi Ves aman! Savuy animes! San! Paz!